Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Ta. Sin. Mim.
Translit: Taseenmeem
Segments
0 TaseenmeemTasiynmiym
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:These are the verses of the lucid Book.
Translit: Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Segments
0 TilkaTilka
1 ayatuayatu
2 alkitabialkitabi
3 almubeenialmubiyni
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:We narrate to you accurately some of the history of Moses and Pharaoh for the benefit of those who believe.
Translit: Natloo AAalayka min nabai moosa wafirAAawna bialhaqqi liqawmin yuminoona
Segments
0 NatlooNatluw
1 AAalayka | عَليْكَ | on you (masc., sing) Combined Particles `alayka
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 nabainabai
4 moosamuwsa
5 wafirAAawnafir`aw
6 bialhaqqibialhaqqi
7 liqawminqawm
8 yuminoonayuminuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that Pharaoh adopted an attitude of rebellion in the land and divided its dwellers into groups, one of which he debased, putting their sons to death, and letting their daughters live: indeed he was one of the mischief-makers.
Translit: Inna firAAawna AAala fee alardi wajaAAala ahlaha shiyaAAan yastadAAifu taifatan minhum yuthabbihu abnaahum wayastahyee nisaahum innahu kana mina almufsideena
Segments
0 InnaInna
1 firAAawnafir`awna
2 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alardialardi
5 wajaAAalaja`a
6 ahlahaahlaha
7 shiyaAAanshiya`an
8 yastadAAifuyastad`ifu
9 taifatantaifatan
10 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
11 yuthabbihuyuthabbihu
12 abnaahumabnaahum
13 wayastahyeeyastahy
14 nisaahumnisaahum
15 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
16 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 almufsideenaalmufsidiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:And it was Our will to show favor to those who had been oppressed in the land to make them leaders and to make them the heirs,
Translit: Wanureedu an namunna AAala allatheena istudAAifoo fee alardi wanajAAalahum aimmatan wanajAAalahumu alwaritheena
Segments
0 wanureeduWanuriydu
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 namunnanamunna
3 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 istudAAifooistud`ifuw
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 wanajAAalahumnaj`alah
9 aimmatanaimmatan
10 wanajAAalahumunaj`alahu
11 alwaritheenaalwarithiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:to give them power in the land, and to show Pharaoh and Haman,8 and their hosts, at their hands, the same which they feared.
Translit: Wanumakkina lahum fee alardi wanuriya firAAawna wahamana wajunoodahuma minhum ma kanoo yahtharoona
Segments
0 wanumakkinaWanumakkina
1 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alardialardi
4 wanuriyanuri
5 firAAawnafir`awna
6 wahamanahama
7 wajunoodahumajunuwdahu
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 yahtharoonayahtharuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:We inspired the mother of Moses, saying, "Suckle him, and when you see any danger for him, cast him into the river, and fear not nor grieve, for We shall restore him to you and shall include him among the Messengers."
Translit: Waawhayna ila ommi moosa an ardiAAeehi faitha khifti AAalayhi faalqeehi fee alyammi wala takhafee wala tahzanee inna raddoohu ilayki wajaAAiloohu mina almursaleena
Segments
0 waawhaynaWaawhayna
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 ommiommi
3 moosamuwsa
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 ardiAAeehiardi`iyhi
6 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | after that/then/thereuponit
7 khiftikhifti
8 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
9 faalqeehialqiy
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alyammialyammi
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 takhafeetakhafiy
14 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
15 tahzaneetahzaniy
16 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
17 raddoohuradduwhu
18 ilayki | إِليْكِ | to you (fem. sing.) Combined Particles ilayki
19 wajaAAiloohuja`iluw
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 almursaleenaalmursaliyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Consequently, Pharaoh's household picked him up (from the river) so that he may become their enema and cause of grief for them. Really, Pharaoh and Haman and their hosts were misguided (in their scheming).
Translit: Failtaqatahu alu firAAawna liyakoona lahum AAaduwwan wahazanan inna firAAawna wahamana wajunoodahuma kanoo khatieena
Segments
0 Failtaqatahuthailtaqatahu
1 alualu
2 firAAawnafir`awna
3 liyakoonayakuw
4 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
5 AAaduwwan`aduwwan
6 wahazananhazan
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 firAAawnafir`awna
9 wahamanahama
10 wajunoodahumajunuwdahu
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 khatieenakhatiiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Pharaoh's wife said (to him), "He is a comfort of the eyes for me and for you! Do not kill him: maybe that he proves useful to us, or we may adopt him as a son." And they were unaware (of the ultimate result).
Translit: Waqalati imraatu firAAawna qurratu AAaynin lee walaka la taqtuloohu AAasa an yanfaAAana aw nattakhithahu waladan wahum la yashAAuroona
Segments
0 waqalatiWaqalati
1 imraatuimraatu
2 firAAawnafir`awna
3 qurratuqurratu
4 AAaynin`aynin
5 lee | لِي | for me Combined Particles
6 walaka | وَلَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles | when/ifwalaka
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
8 taqtuloohutaqtuluwhu
9 AAasa`asa
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 yanfaAAanayanfa`ana
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 nattakhithahunattakhithahu
14 waladanwaladan
15 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
17 yashAAuroonayash`uruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:On the other hand, the heart of Moses' mother was sorely distressed. She would have disclosed his secret, had We not strengthened her heart so that she might have faith (in Our promise).
Translit: Waasbaha fuadu ommi moosa farighan in kadat latubdee bihi lawla an rabatna AAala qalbiha litakoona mina almumineena
Segments
0 waasbahaWaasbaha
1 fuadufuadu
2 ommiommi
3 moosamuwsa
4 farighanrigh
5 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
6 kadatkadat
7 latubdeetubd
8 bihibihi
9 lawla | لَولَا | if not |conj.| Combined Particles w
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 rabatnarabatna
12 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
13 qalbihaqalbiha
14 litakoonatakuw
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 almumineenaalmuminiyna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:She said to his sister, "Follow him up." So, she watched him from a distance in a manner that (the enemies) did not notice it.”
Translit: Waqalat liokhtihi qusseehi fabasurat bihi AAan junubin wahum la yashAAuroona
Segments
0 waqalatWaqalat
1 liokhtihiokhti
2 qusseehiqussiyhi
3 fabasuratbasur
4 bihibihi
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 junubinjunubin
7 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
9 yashAAuroonayash`uruwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:And We had already forbidden the breasts of the nurses for the child. (On seeing this) the girl said to them, "Shall I tell you of a house whose people will bring him up for you and look after him well?"
Translit: Waharramna AAalayhi almaradiAAa min qablu faqalat hal adullukum AAala ahli baytin yakfuloonahu lakum wahum lahu nasihoona
Segments
0 waharramnaWaharramna
1 AAalayhi | عَليْهِ | on him Combined Particles `alayhi
2 almaradiAAaalmaradi`a
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
5 faqalatqal
6 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
7 adullukumadullukum
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 ahliahli
10 baytinbaytin
11 yakfuloonahuyakfuluwnahu
12 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
13 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
14 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
15 nasihoonanasihuwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. History of Moses | | → Next Ruku|
Translation:Thus We restored Moses to his mother so that her eyes might be cooled and she might not grieve and she might know that Allah's promise was true. But most people do not know this.
Translit: Faradadnahu ila ommihi kay taqarra AAaynuha wala tahzana walitaAAlama anna waAAda Allahi haqqun walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Segments
0 Faradadnahutharadadnahu
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 ommihiommihi
3 kaykay
4 taqarrataqarra
5 AAaynuha`aynuha
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 tahzanatahzana
8 walitaAAlamawalita`lama
9 annaanna
10 waAAda`
11 AllahiAllahi
12 haqqunhaqqun
13 walakinnawalakinna
14 aktharahumaktharahum
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
16 yaAAlamoonaya`lamuwna